คนสุดท้ายบนดวงจันทร์ ‎

คนสุดท้ายบนดวงจันทร์ ‎

‎นี่เป็นหนึ่งในสารคดีที่น่าประทับใจ มันเริ่มต้นที่โรดิโอ คุณควรจะคิดว่า “เฮ้ ทําไมสารคดีเรื่องนี้ 

ถึงเป็นสารคดีเกี่ยวกับนักบินอวกาศที่เปิดที่โรดิโอ” ภาพยนตร์เรื่องนี้มุ่งเน้นไปที่ผู้ขับขี่บรอนโกที่กําลังเตรียมและยังมีชายชราที่ดูโดดเด่นที่กําลังดูนิทรรศการ บรอนโก้เจ้าชู้ควบม้าออกไรเดอร์แขวนบนสําหรับชีวิตที่รักและภาพยนตร์ตัดกับชายชราที่มุ่งเน้นอย่างหนักในบรอนซ์และจากนั้นก็ตัดเป็นภาพของแคปซูลจําลองศูนย์กรัมและตอนนี้ผู้ชมควรจะเป็นเช่น “A-ha! เพื่อนที่ดูโรดิโอเป็นนักบินอวกาศและบรอนโคบัคกิ้งทําให้เขาจําได้ว่า”และอ้าวใช่ etcetera ฯลฯ ‎อย่างที่คุณอาจอนุมานว่านี่ไม่ใช่การสร้างภาพยนตร์สารคดีที่ฉันโปรดปราน ยูจีน “จีน” เซอร์แนน เรื่องของภาพยนตร์เรื่องนี้ ซึ่งเป็นเพื่อนเก่าที่ดูบร็องโกเจ้าชู้เป็นคนที่สมควรได้รับบรรณาการเช่นภาพยนตร์เรื่องนี้ปรารถนาที่จะให้เขา ผู้สร้างภาพยนตร์พยายามที่จะแจ๊สขึ้นวัสดุของพวกเขาได้รับในทางมาก ‎

‎ในแง่หนึ่งผมเข้าใจว่าทําไม นาซ่าและโดยเฉพาะอย่างยิ่งรายการอพอลโลได้รับเรื่องของภาพยนตร์และรายการโทรทัศน์ที่น่ากลัวมากบางสมมตินิยายสารคดีบางลูกผสม หากมีการสร้างภาพยนตร์เกี่ยวกับนักบินอวกาศอพอลโลในช่วงปลายวันนี้คุณอาจต้องการเพิ่มซิปเพิ่มเติม น่าเสียดายที่ความคิดของผู้กํากับ ‎‎Mark Craig‎‎ ในการเพิ่มซิปคือการเปิดตัวถ้วยรางวัลและการประชุมที่ประเภทย่อยชายในอวกาศตัวจริงได้เอาชนะจนตายไปแล้ว ตัวอย่างเช่นเพลง “‎‎Forrest Gump‎‎” ที่ได้รับอิทธิพลจากเพลงที่มี doo-wop ในยุค 50 และ “‎‎Signs‎‎” (ต้นฉบับ!) เล่นผ่านภาพสต็อกของ yup ระเบิดพรมในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (เพลงประกอบที่ไม่ใช่เพลงในขณะเดียวกันโดย ‎‎Lorne Balfe‎‎ ในตอนแรกก็ออกมาเช่น Brian Eno และ Daniel Lanois เพลงสําหรับ “Apollo” ที่กําหนดค่าใหม่สําหรับภาพ ‎‎Michael Bay‎‎) ‎

‎เรื่องของเซอร์แนนก็น่าสนใจเหมือนกัน เกิดและเติบโตในฟาร์มที่ไม่มีไฟฟ้าเขาเติบโตขึ้นมาเป็นทั้งนักบินอวกาศใน Apollo 10 ภารกิจล่วงหน้าที่วางรากฐานสําหรับ Apollo 11 และจากนั้นใน Apollo 17 ภารกิจดวงจันทร์ที่มีคนควบคุมขั้นสุดท้าย ดังนั้นอาชีพของเขาจึงครอบคลุมโปรแกรมดวงจันทร์ทั้งหมด

ซึ่งได้รับการปฏิบัติในสิ่งที่ถูกต้องของ “‎‎สิ่งที่ถูกต้อง‎‎” และ “จากโลกสู่ดวงจันทร์” แบกและทัศนคติของ

 Cernan จํานวนมากกับตัวละครที่ตระหนี่และตระหนี่ที่เราพบในภาพยนตร์และรายการเหล่านั้น แต่เมื่อเขาแว็กซ์ปรัชญาเขาแสดงให้เห็นด้านที่ฉันหวังว่าภาพยนตร์ได้สํารวจต่อไป อธิบายการปีนเขาขึ้นบันไดกลับไปที่โมดูลจันทรคติในขณะที่เขากําลังเตรียมพร้อมที่จะออกจากดวงจันทร์เขากล่าวว่า “ฉันมองข้ามไหล่ของฉันและมีโลก มีความเป็นจริง มีบ้านอยู่” ความคิดที่ว่าเวลาของเขาบนดวงจันทร์เป็นสิ่งที่เขาคิดว่าไม่ใช่ “ความเป็นจริง” เป็นสิ่งที่น่าสนใจและฉันเข้าใจมัน แต่ผมเข้าใจมันในขอบเขตที่ว่า ถ้าผมอยู่ในยานบินบางประเภท และผมตระหนักอย่างเฉียบพลันว่า ผมไม่ได้อยู่บนโลกนี้แล้ว ผมจะสติแตกโดยสิ้นเชิง ในขณะที่สําหรับ Cernan เขาใช้เวลาทั้งชีวิตของเขาในการฝึกอบรมสําหรับในที่สุดที่เขาจะใช้เวลาบางส่วนมุ่งหน้าไปและเดินไปรอบ ๆ บนร่างกายของที่ดินที่ไม่ใช่โลก มันเละเทะไปหมดใช่มั้ย? คิดว่างั้น

นะ ฉันหวังว่าหนังเรื่องนี้จะเข้าไปเกี่ยวข้องอีกหน่อย แทนที่จะเป็นว่า ถ่ายวิดีโอแคปซูลของนาซ่าที่สวยมาก ๆ ที่ไม่มีใครรู้จักในอวกาศ และตัดกับภาพของเซอร์แนนนั่งอยู่ในห้องนั่งเล่นของเขา บนเก้าอี้หรือสิ่งนั้น และเราควรจะคิดว่า เขาหลับตาและจดจํา ‎‎ชื่อของ “วิธีทําให้ความรักกับนิโกรโดยไม่เหนื่อย” ได้กระตุ้นให้เกิดการถกเถียงกันมากขึ้นกว่าที่ภาพยนตร์เรื่องนี้เคยเป็นไปได้ บรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ฉบับนี้และคนอื่น ๆ ทั่วประเทศได้เจ็บปวดกับความเป็นไปได้ในการรุกรานผู้อ่านบางคนโดยอนุญาตให้พิมพ์ชื่อดังกล่าวลงในกระดาษและได้มาถึงการประนีประนอมที่ละเอียดอ่อนเช่นการพิมพ์ “วิธีทําให้ความรัก . . . โดยไม่ต้องเหนื่อย” เป็นภาษาอังกฤษด้วยชื่อภาษาฝรั่งเศสดั้งเดิมของภาพยนตร์ที่พิมพ์เต็มด้านล่าง‎

‎นโยบายนี้สันนิษฐานว่าคําในภาษาอังกฤษเป็นที่น่ารังเกียจมากกว่าคําเดียวกันในภาษาฝรั่งเศสเว้นแต่คุณจะอยู่ในฝรั่งเศสเพื่อความแน่ใจ ฉันจําได้ว่ากรณีที่คล้ายกันเมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมาซึ่งภาพยนตร์ฝรั่งเศส “‎‎แม่และโสเภณี‎‎” มีปัญหากับแผนกโฆษณาหนังสือพิมพ์และโรงละครในวิลเม็ตต์โฆษณาโดยแทนที่คํายิดดิชสําหรับ “โสเภณี” – ยิดดิชเช่นฝรั่งเศสเพียงพอที่จะปลดเปลื้องปัญหา‎

‎ในกรณีของ “วิธีทําให้ความรักกับนิโกรโดยไม่เหนื่อย” คําว่า “นิโกร” นั้นผิดบางส่วนแม้ว่าจะเป็นคําแปลที่ถูกต้องของคําภาษาฝรั่งเศส negre ที่ใช้ในชื่อเดิม นอกจากนี้ยังมีปุนที่เกี่ยวข้อง negre ในภาษาฝรั่งเศสยังเป็นคําสแลงสําหรับนักเขียนและพระเอกของภาพยนตร์เป็นนักเขียนนวนิยาย แต่ประเด็นที่มากกว่านั้นผมสงสัยว่าเป็นการอ้างอิงโดยนัยของชื่อเรื่องกับความกล้าหาญทางเพศที่ถูกกล่าวหาว่าเป็นคนผิวดํา ชื่อจะน่ารังเกียจน้อยลงถ้าเราแทนที่คําว่า “อิตาเลียน” หรือ “ฟินน์” หรือไม่? นอกลู่นอกทางฉันไม่สามารถนึกถึงกลุ่มเชื้อชาติกลุ่มเดียวที่ต้องการเป็นที่รู้จักเนื่องจากขาดความกล้าหาญทางเพศและตัวต่ออาจชื่นชมการประชาสัมพันธ์เชิงบวกทั้งหมดที่พวกเขาสามารถได้รับในพื้นที่นั้น‎

‎ตัวหนังเองก็สร้างการประชดอีกครั้งเนื่องจากเป็นตัวละครสีดําของภาพยนตร์ (‎‎Isaach De Bankole‎‎) ที่ดูเหมือนจะตกอยู่ในอันตรายที่สุดจากการเหนื่อยล้า เขาเป็นนักเรียนแอฟริกันในมอนทรีออลที่ใช้ชีวิตที่ผ่อนคลายและร่าเริงในร้านกาแฟและอพาร์ตเมนต์ของเพื่อน ๆ ของเขาและใช้เวลาว่างส่วนใหญ่ของเขาในการพยายามรับเด็กผู้หญิงในที่สาธารณะโดยใช้ทฤษฎีที่ยกย่องเวลาว่าถ้าคุณเสนอคนที่แตกต่างกันมากพอหนึ่งในนั้นในที่สุดก็จะตอบตกลง ในภาพยนตร์หลายคนทําและเขาให้ชื่อเล่นแก่พวกเขา: “วรรณกรรม Miz” “Miz Mystic” “Miz Redhead” และอื่น ๆ พวกเขาทั้งหมดดูเหมือนจะขอบคุณสําหรับความสนใจของเขาและบางครั้งภาพยนตร์ก็กล่าวถึงประเด็นของตํานานทางเพศโดยตรงเช่นเมื่อหนึ่งในวันที่ของเขาถูกบอกว่า”ฉันได้ยินว่าพวกเขาทําให้ความรักเหมือนพระเจ้า” คําว่า “พวกเขา” เป็นหัวใจสําคัญของปัญหาของฉันกับภาพยนตร์‎